Måns Zelmerlöw dévoile la version française d’« Happyland »

Måns Zelmerlöw s’est appuyé le titre « Happyland » pour poursuivre la promotion de son dernier album. Il nous offre maintenant la version française et c’est à découvrir sur aficia !

Måns Zelmerlöw a vu sa popularité grandir en France grâce à l’adaptation en français de son titre « Should’ve Gone Home (Je ne suis qu’un homme) ». Il a poursuivi avec celle de « Hanging On To Nothing » rebaptisée « Rien que nous deux ». Le vainqueur du 60ème concours de l’Eurovision a senti assez rapidement qu’il pouvait se faire une place sur le marché musical français. Côté album, le chanteur suédois a mis en lumière Chameleon (2016) avec « Glorious », « Fire In the Rain » et « Happyland » dont il vient de dévoiler une version dans la langue de Molière.

Vivons heureux !

La version originale faisait passer un message de bonheur et d’amour universel. Des paroles qui peuvent sembler remplies d’illusions, mais qui prennent tout leur sens accompagnées par la mélodie pop. « On a tous dans le cœur un Happyland / Un endroit où l’on rêve de happy end / Un Eden où l’amour est bien gardé / On a tout ce qu’il faut pour mieux s’aimer » reprend-t-il dans notre langue sur le même leitmotiv. On craque toujours autant pour petit accent !

Découvrez le version française d’« Happyland » de Måns Zelmerlöw :